[Magdalen] S vs. Z
Cantor03 at aol.com
Cantor03 at aol.com
Thu Jan 15 15:54:29 UTC 2015
Those who speak English as their primary language have no trouble
with words like "busy" where despite the spelling, the "s" is always
pronounced with a "z" sound.
There is the complication that British English speakers use the sibilant
"s" sound more frequently than North American English speakers who
use the "z" sound more frequently. There are some resultant spelling
differences.
Enter those who speak English as a second language. These English
speakers tend to have trouble with pronunciation and spelling of words
like "busy".
My partner, Wilfred [o]'s primary language is Spanish. I found him
pronouncing "busy" with a sibilant "s" sound yesterday. There are
times when he appreciates being corrected, and there are times when
he doesn't. This time I left it alone.
His "bisssee" reminded me of the telephone operators formerly at the manual
switchboard of the "Farmers' Independent Telephone Co." in my home
area of NW Wisconsin (1940's). These operators were always female, and
always
seemed to speak the Scandinavian brogue version of English so common
in the Upper Midwest of the USA.
I saw the switchboard a number of times. It was a bedroom sized area
with switchboard of perhaps 500 connections and above the "Thoreson
General Store" in my home town. Think: Lily Tomlin doing her SNL
"Ernestine" comic routine.
On picking up a telephone, a live operator (pronounced "abbider") answered
"number, please". If that line was busy, she said "bisssee".
I always have felt a little peeved that with the complete switchover to
modern
dial telephone equipment these "ladies of the switchboard" disappeared.
There was something comforting to have a live person in the telephone
circuit.
Time marches on.
David Strang.
More information about the Magdalen
mailing list