[Magdalen] Charleston Receipt.

Scott Knitter scottknitter at gmail.com
Tue Aug 29 13:32:44 UTC 2017


A visitor from the UK said that's the thing he noticed most about American
English: our "insistence" on using the French (or French-ish) pronunciation
of things that the British long ago anglicized: guh-RAHZH instead of
GARE-idge, val-AY for VAL-let, and so on.

When I picked him up at O'Hare Airport, I welcomed him to the USA, and the
next thing he heard was a loud Chicago (I assumed) businessman shouting
into his cellphone, "So now I godda sit here on my a** for tree hours." My
friend said to me, "Please, it's 'arse'." :) I said, "Welcome to Chicago!"

On Tue, Aug 29, 2017 at 7:29 AM, ME Michaud <michaudme at gmail.com> wrote:

> My English-speaking grandmother also wrote (and spoke) the word "receipt."
> She said "recipe" was just an affectation.
> Same thing for "envelope" if pronounced "awn-vell-ope."
> And "guh-rahz."
>


-- 
Scott R. Knitter
Edgewater, Chicago, Illinois USA


More information about the Magdalen mailing list