[Magdalen] Creeping UK-ism?

James Oppenheimer-Crawford oppenheimerjw at gmail.com
Sun Jul 26 20:06:28 UTC 2015


If it makes better sense, I think that's it.  And it certainly does make
better sense.
Grammar only is an effort to explain what we're doing.  We drive grammar;
it doesn't drive us.

James W. Oppenheimer-Crawford
*“A life is like a garden. Perfect moments can be had, but not preserved,
except in memory. LLAP**”  -- *Leonard Nimoy

On Sun, Jul 26, 2015 at 3:11 PM, Sibyl Smirl <polycarpa3 at ckt.net> wrote:

> It may make sense, but we were always taught in American schools that a
> collective noun, such as "team",  for a group, takes a singular verb (He
> has, they have).  It wasn't even ungrammatical common usage: speech just
> seemed naturally to follow the rule.  I only began hearing it this way from
> the BBC World Service newscasts, specifically on "sport" (not "sports"),
> long after I was an adult, and it always jarred on my "proofreader's ear"
>
> On 7/26/15 12:17 AM, James Oppenheimer-Crawford wrote:
>
>> Makes sense.
>>
>> James W. Oppenheimer-Crawford
>> *“A life is like a garden. Perfect moments can be had, but not preserved,
>> except in memory. LLAP**”  -- *Leonard Nimoy
>>
>> On Sat, Jul 25, 2015 at 7:37 PM, Cantor03--- via Magdalen <
>> magdalen at herberthouse.org> wrote:
>>
>>
>>>
>>>
>>> I've notice that the regional sports (yes; that is plural in North
>>> America)
>>> announcers, reporters, and even players are making "team"  plural.
>>>
>>>
>>> Thus, we get, "The Wilkes-Barre/Scranton team have a day
>>> off" instead of ....."has a day off".
>>>
>>> Is this happening elsewhere in North America?
>>>
>>>
>>>
>>> David S.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>
> --
> Sibyl Smirl
> I will take no bull from your house!  Psalms 50:9a
> mailto:polycarpa3 at ckt.net
>


More information about the Magdalen mailing list